Enviament gratuït en comandes de + 18€
La primera versió censurada de Moby Dick es publicava a Londres, titulada llavors "La Ballena", l'any 1851.
La primera versió censurada de Moby Dick es publicava a Londres, titulada llavors "La Ballena", l'any 1851.
Traducir el alma

Detalls del llibre

Prólogo y traducción de Francisco J. Uriz.

Publicado en coedición con la Institución Fernando el Católico.

El ensayo "Traducir el alma", publicado en 1975, constituye una obra de referencia en su país. Es un minucioso recorrido de la poesía moderna que parte de Baudelaire y llega hasta Breton, todos estudiados desde la perspectiva de traducir el alma, es decir, transformar los sentimientos en textos tangibles. El ensayo termina con un capítulo que nos adentra en el siglo XX, con referencias a poetas como D. Thomas, Neruda, Lorca, Auden, etc.

Veure més

  • Enquadernació Butxaca
  • Autor/s Espmark, Kjell / Uriz, Francisco J.
  • ISBN13 9788417231385
  • ISBN10 8417231382
  • Pàgines 344
  • Col.lecció Los libros del señor Nicolás #27
  • Any Edició 2022
  • Idioma Castellà
Veure més

Traducir el alma

Traducir el alma
21,85€ 23,00€ -5%
Enviament Gratuït
Consulta disponibilitat
21,85€ 23,00€ -5%
Enviament Gratuït
Consulta disponibilitat

Les nostres llibreteres poden consultar la seva disponibilitat i donar-te una estimació de quan estaria llest.

Devolució gratuïta
Gràcies per comprar a llibreries reals!
  • Visa
  • Mastercard
  • Klarna
  • Bizum
  • American Express
  • Paypal
  • Google Pay
  • Apple Pay

Promocions exclusives, descomptes i novetats al nostre butlletí

Parla amb la teva llibretera
Necessites ajuda per trobar un llibre?
Vols una recomanació personal?

Whatsapp