Detalles del libro
Decir casi lo mismo. La traducción como experiencia - Umberto Eco: á'Traduttore, traditore', dice un refrán italiano; sin embargo, antes que juzgarlo como un traidor, Umberto Eco prefiere considerar al traductor un artesano de la palabra. Después de interpretar un texto extranjero y tener en cuenta todos sus matices, el traductor negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos y proponiendo incluso una divertida versión del Génesis, tal como la ofrece el traductor automático de Altavista.
Ver más - Encuadernación Tapa dura
- Autor/es Eco, Umberto
- ISBN13 9788426415752
- ISBN10 842641575X
- Páginas 16
- Año de Edición 2000
- Idioma Castellano
Decir casi lo mismo - La traducción como experiencia
- Umberto Eco
- Editorial LUMEN
- ISBN 9788426415752
24,60€
25,90€
-5%
Envío Gratis
Disponible
24,60€
25,90€
-5%
Envío Gratis
Disponible
¡Disponible! Recíbelo mañana.
Gratis en España peninsular
Recogida en librería
Gratis
¡Disponible! Cómpralo ahora y recógelo mañana.
¡Gracias por comprar en librerías reales!