Detalles del libro
« Venise est la plus belle chose quÆil y ait au monde. Toute cette architecture mauresque en marbre blanc au milieu de lÆeau limpide et sous un ciel magnifique ; ce peuple si gai, si insouciant, si chantant, si spirituel ; ces gondoles, ces églises, ces galeries de tableaux ; toutes les femmes jolies ou élégantes ; la mer qui se brise á vos oreilles ; des clairs de lune comme il nÆy en a nulle part. + alto, lo procaz y lo refinado. En una misma escena se puede pasar de los chistes de bajo tono de los criados de los Capuleto a la delicada lírica petrarquesca de Romeo.La traducción del aclamado escritor Carlos Gamerro no solo encuentra un estilo o un tono rioplatense -como ya lo hizo con Hamlet y El mercader de Venecia, publicados por interZona-, sino que mantiene intactos los vasos comunicantes que permiten pasar con fluidez del vodevil al teatro serio, del lenguaje sofisticado del Colón a los cánticos de cancha, renovando el valor de una de las historias más representadas y dejando en evidencia que siempre es un buen momento para leer a William Shakespeare.una crónica poética del retorno de la autora a su Corea natal. Es también una reivindicación de la literatura para capturar la tragedia con la belleza, y es una defensa de la traducción como un «modo antineocolonial+.
Ver más - Autor/es Sand, George
- ISBN13 9788417930998
- ISBN10 841793099X
- Páginas 96
- Colección CASIMIRO EN FRANCES
- Año de Edición 2022
- Idioma Francés
Impressions d'Italie
- George Sand
- Editorial CASIMIRO
- ISBN 9788417930998
7,60€
8,00€
-5%
Disponible
7,60€
8,00€
-5%
Disponible
¡Disponible! Recíbelo en 24/48h
Gratis a partir de 18 €
en España peninsular
Recogida en librería
Gratis
¡Disponible! Cómpralo ahora y recógelo mañana.
¡Gracias por comprar en librerías reales!