Detalles del libro
le grand dictionnaire bilingue et bidirectionnel français-hébreu-français répond à une demande constante d'un large public francophone et hébraïsant qui ne trouve pas dans les dictionnaires classiques et généralistes des solutions à leurs besoins lexicaux dans les deux langues.
Il est constitué d'une partie français-hébreu et d'une partie hébreu-français soit près de 60 000 entrées et sous-entrées dans chacune des deux langues et de plus de 200 000 mots, nuances et contraires.
Fonctionnel et actualisé, ce dictionnaire multiplie les équivalents et notamment les synonymes en regard des « mots vedettes » donnant ainsi à l'usager qu'il soit versé ou non dans l'une de ces deux langues, un maximum de possibilités en fonction de sa recherche.
De nombreux termes nouvellement apparus ou récemment mis en exergue par les médias écrits et oraux, avec bien souvent de nouvelles acceptions ont eux aussi été inclus. La modernité du vocabulaire proposé dans cet ouvrage constitue un reflet fidèle du monde d'aujourd'hui.
Au-delà de la compilation de mots (qui a pris une dizaine d'années), l'usager y trouvera une source d'inspiration et de créativité, un outil stimulant et s'ouvrant tant aux richesses de la langue française que de la langue hébraïque, toutes deux en constante évolution. Les entrées et sous-entrées constituent un vocabulaire fondamental, culturel et d'usage courant.
Conçu autrement que les dictionnaires classiques, ce dictionnaire a pour objectif d'en faciliter autant que possible l'accès à l'usager. Complet, simple et pratique, il constitue un outil indispensable pour la connaissance du français et de l'hébreu.
Enfin, ce dictionnaire n’est pas exhaustif, il aurait fallu plusieurs volumes pour contenir tous les termes que nous aurions voulu y trouver.
- Encuadernación Otros
- Autor/es Allouch, Colette
- Páginas 1120
- Idioma Hebreo
Le Grand Dictionnaire - FRANÇAIS-HÉBREU / HÉBREU-FRANÇAIS (Colette ALLOUCH)
- Colette Allouch
- Editorial PROLOG
- ISBN 27800043327