Detalles del libro
El estudio concluye con una edición bilingüe islandés-castellano y notas explicativas de las dos versiones principales de la Blómstrvalla saga recogidas en los manuscritos AM 522 4º y AM 523 4º del Instituto Árni Magnússon de Reykjavík.
El presente estudio analiza, edita y traduce al castellano la obra conocida como "Blómstrvalla saga" (Historia de Campo Florido), perteneciente al género literario nórdico de las "riddarasögur" (sagas de caballerías). Este género comprende una serie de relatos de ficción traducidos principalmente en Noruega desde el latín, el francés, el alemán o el anglo-normando entre los siglos XIII y XIV o compuestos de forma original en Islandia sobre todo a partir del s. XV, como es el caso de la obra que aquí nos ocupa. traductológico. Además, se compara esta peculiar saga islandesa con diversos aspectos de otras obras de la literatura nórdica medieval pertenecientes al mismo género o al género afín de las fornaldarsögur Norðrlanda (sagas de los tiempos antiguos de las Tierras del Norte). También se dedica un interesante capítulo al trasfondo histórico que refleja el prólogo de la saga, según el cual el contexto de descubrimiento del relato principal que contiene la Blómstrvalla saga tuvo lugar en la España del s. XIII a raíz de los esponsales de la princesa Kristina de Noruega con el infante D. Felipe, hermano del rey Alfonso X el Sabio.
- Encuadernación Tapa blanda
- Autor/es Varios autores
- ISBN13 9788418936401
- ISBN10 8418936401
- Páginas 494
- Año de Edición 2022
- Idioma Castellano
Libros de caballerias en la Escandinavia tardomedieval: estudio, edición y traducción de la "Blómstrvalla" saga islandesa
- Autor/a Varios autores
- Editorial EDITUM
- ISBN 9788418936401
¡Disponible! Recíbelo en 24/48h
Gratis en España peninsular
Recogida en librería
Gratis
¡Disponible! Cómpralo ahora y recógelo mañana.