Detalles del libro
L'IGNORANT
Com més envelleixo i més creixo en ignorància, com més he viscut, menys posseeixo i menys domino...
Després de traduir Rèquiem i A la llum de l’hivern, Antoni Clapés, editor, poeta i traductor, ha traduït un nou llibre de Philippe Jaccottet, titulat L’ignorant, que publicarà enguany l’editorial mallorquina Lleonard Muntaner. Clapés ha tingut la gentilesa d’avançar-nos aquest poema, que publiquem en primícia avui a Núvol. Podeu llegir també a Núvol l’entrevista de Jordi Llavina a Antoni Clapés amb motiu de la publicació d’A la llum de l’hivern:
La paciència
En les cartes de la baralla abatudes sota la làmpadacom polsegoses papallones aterradesa través del feltre i el fum,veig el que val més no veure aflorarquan el dring de l’hora en els vasosanuncia un nou insomni, la creixentpor de tenir por del congost del temps,de l’afebliment del cos, de la llunyania dels defensors.El vell aparta les imatges del passati, no sense reprimir un estremiment, mirala pluja glaçada empènyer la porta del jardí.
- Encuadernación Bolsillo
- Autor/es Jaccottet, Philippe / Clapés, Antoni
- ISBN13 9788416554324
- ISBN10 8416554323
- Páginas 96
- Colección LaFosca #27
- Año de Edición 2016
- Idioma Catalán
L'ignorant Poemes 1952-1956
- Philippe Jaccottet , Antoni Clapés
- Editorial LLEONARD MUNTANER
- ISBN 9788416554324