Detalles del libro
En l'àmbit de la traducció, sovint sembla que la reflexió teòrica i la pràctica professional segueixen camins separats. Aquest llibre pretén salvar aquesta distància i orienta l'exposició dels temes teòrics cap a l'aplicació de la resolució de problemes, alhora que relaciona els aspectes pràctics amb el pensament teòric que pot contribuir a sistematitzar-los. En els quatre primers capítols s'aborda un ventall de característiques bàsiques de la pràctica de la traducció, des dels drets i els deures dels traductors fins a les tasques que constitueixen el procés de traducció. El capítol cinquè se centra en els nombrosos aspectes gramaticals i estilístics que poden dificultar la traducció entre el castellà i el català. En el darrer capítol s'esbossa el paper crucial de la traducció en l'evolució de la cultura catalana. Aquest manual constitueix, en definitiva, una eina indispensable d'iniciació al complex i fascinant món que s'oculta rere el fet de traduir.
- Encuadernación Bolsillo
- Autor/es Bacardí, Montserrat / Domènech Bagaria, Ona / Cristina Gelpí Arroyo / Presas Corbella, Marisa
- ISBN13 9788490290279
- ISBN10 849029027X
- Páginas 228
- Colección Manuals #199
- Año de Edición 2012
- Idioma Catalán
Teoria i pràctica de la traducció
- Montserrat Bacardí , Ona Domènech Bagaria , Cristina Gelpí Arroyo , Marisa Presas Corbella
- Editorial UOC
- ISBN 9788490290279