Detalles del libro
L?any 1964 es va publicar Les joies de la Castafiore, el primer Tintín traduït al català en una magnífica versió de Joaquim Ventalló. Des de llavors, la passió tintinaire a casa nostra ha estat molt intensa i els lligams culturals i emocionals del país amb l?obra d?Hergé han estat d?una enorme solidesa. Tintín era català (o això em pensava jo) és un recorregut per aquesta singular connexió que intenta mostrar i esbrinar com l?intrèpid reporter no només ha arrelat en la consciència de milions de lectors sinó com també estableix curioses connexions amb personatges de la cultura catalana tan diversos com Salvador Dalí, Josep Pla, Pau Riba, Joan Miró o Josep Maria de Sagarra. Tot plegat, amb l?estil amè, rigorós i lleugerament sorneguer que caracteritzen els assajos de Joan Manuel Soldevilla quan s?apropa al món de Tintín.
Ver más - Encuadernación Tapa blanda
- Autor/es Soldevilla Albertí, Joan Manuel
- ISBN13 9788418096594
- ISBN10 8418096594
- Páginas 166
- Año de Edición 2024
- Idioma Catalán
- Audiencia General / "Trade"
Tintín era català. (o això em pensava jo)
- Joan Manuel Soldevilla Albertí
- Editorial BRAU EDICIONS
- ISBN 9788418096594
19,00€
20,00€
-5%
Envío Gratis
Consulta disponibilidad
19,00€
20,00€
-5%
Envío Gratis
Consulta disponibilidad
Nuestras libreras pueden consultar su disponibilidad y darte un estimado de cuándo estaría listo.
¡Gracias por comprar en librerías reales!