Detalles del libro
Zum Inhalt In der Auseinandersetzung mit fremdsprachiger Literatur werden ?bersetzte Texte entweder als "bleibendes Fremdes" (Feuchtwanger) oder als dem Original ?quivalente ?bertragung betrachtet und - wenn ?berhaupt - nur in sprachlicher Hinsicht analysiert. Dabei entstehen literarische ?bersetzungen unter dem Einfluss bestimmter sprachlicher, transkultureller, r?umlicher, zeitlicher, medialer und institutioneller Bedingungen. Sie sind das Ergebnis kultureller Erfahrungs- und Austauschprozesse und sto?en diese zugleich neu an. Die ?bersetzungen zeigen Wege zwischen L?ndern und R?umen, auf denen sich Literatur bewegt. Die Beitr?ge dieses Bandes nehmen einzelsprachliche ?bersetzungsaspekte sowie Fragen nach der Stellung von Vermittlern zwischen Literaturen in den Blick, wobei sie sowohl ?bersetzungstheoretische Fragen als auch Themen aus der ?bersetzerpraxis verhandeln. Zu den Herausgeberinnen Claudia Dathe ist ?bersetzerin aus dem Ukrainischen, Russischen und Polnischen und wissenschaftliche Koordinatorin der Projekte "Textabdr?cke" und "TransStar". Renata Makarska (Dr. phil.) ist wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl f?r Slavische Literatur- und Kulturwissenschaft an der Universit?t T?bingen. Schamma Schahadat ist Professorin f?r Slavische Literatur- und Kulturwissenschaft an der Universit?t T?bingen und leitet die Projekte "Textabdr?cke" und "TransStar".
Ver más - ISBN13 9783865964427
- ISBN10 3865964427
Zwischentexte
- Editorial FRANK & TIMME
- ISBN 9783865964427
42,46€
44,70€
-5%
Envío Gratis
Consulta disponibilidad
42,46€
44,70€
-5%
Envío Gratis
Consulta disponibilidad
Nuestras libreras pueden consultar su disponibilidad y darte un estimado de cuándo estaría listo.
¡Gracias por comprar en librerías reales!